5/18/2010 8:12 AM
Now that recognitio (approval) has been given for the English translation of the third edition of the Roman Missal, it seems reasonably probable that the date of implementation here in the United States will be November 27, 2011, the First Sunday of Advent (the USCCB will determine the exact date). In light of this, now would be a good time to begin developing a parish plan for the reception and implementation of the English translation.
Wondering how to begin? Perhaps I could offer some suggestions.
First, identify for your parishioners the major elements of this whole experience of receiving a third edition of the Roman Missal. What are the key points that will help your parishioners understand the context of this third edition?
Some key points may be:
• What is the third edition of the Roman Missal and where does it come from?
• How does this third edition of the Roman Missal fit into the whole process of liturgical renewal that was begun with the Second Vatican Council?
(For a good summation of the history of the development of the third edition of the Roman Missal, see the USCCB Web site for the Roman Missal.)
• What dynamics have most influenced the English translation of the third edition? (e.g., the Roman document Liturgiam Authenticam).
Second, highlight the key areas of the revised English translation that most people will recognize as being different; See, for example:
• The response of the congregation to the priest-celebrant’s greeting of, “The Lord be with you”;
• The Confiteor (Option 1 of the Penitential Act);
• The text of the Creed;
• The Preface Dialogue of the Eucharistic Prayer;
(Visit the USCCB Web site for a complete version of the approved Order of Mass of the third edition of the Roman Missal.)
Third: develop a plan for introducing these new texts to your parish
• Choose specific texts (for example, the Confiteor, or the Creed) and determine a weekend when you might highlight these new texts;
• Print the new texts in the parish bulletin;
• During the announcements draw attention to these highlighted texts in the bulletin;
• Include in the bulletin links to the full texts of the Order of Mass, encouraging parishioners to examine the texts on their own;
• Plan evenings of discussion and reflection in which these texts can be presented and examined.
Fourth: explore available resources that can help your parishioners in the process of reception and implementation:
• Click on the “Resources” tab of this LTP Web site;
• See the LTP resource Preparing Your Parish for the Revised Roman Missal;
• See other resources from the USCCB;
• See materials available from the Federation of Diocesan Liturgical Commissions;
• See the interactive resources available at www.becomeonebodyonespiritinchrist.org.
NOW is the time to begin planning for your parish’s reception and implementation of the English translation of the third edition of the Roman Missal.
If these suggestions are helpful, let me know!
If you have plans other than what is suggested here, share those as well.
Together we can help parishes all over the country in this most important endeavor of preparing Catholics for the third edition of the Roman Missal.